Français - Supra C500 Pro KeySafe™ Notice d’installation

Modified on Tue, 06 Dec 2022 at 10:46 AM

A. Définir votre combinaison

  • Il n’y a pas de combinaison prédéfinie sur votre Supra C500 Pro KeySafe™. Sélectionnez votre propre combinaison. Chaque chiffre/lettre ne peut être utilisé(e) qu’une seule fois.
  • Veillez à ne pas utiliser une combinaison facile à deviner.

 

1. Maintenez la languette plastique transparente et ouvrez la coque de protection.


2. Faites glisser le bouton CLEAR vers le bas.


3. Tournez la poignée OPEN dans le sens des aiguilles d’une montre de 180° pour ouvrir le couvercle.


4. Faites glisser la carte instruction en plastique sur le couvercle vers la charnière de la boîte à clés KeySafe et retirez la carte.


5. Il y a dix boutons avec des chiffres et deux boutons avec des lettres et des flèches au dos du couvercle. Les flèches pointant à l’opposé de la charnière sont désactivées et ne font pas partie de la combinaison. Les flèches pointant en direction de la charnière sont activées et font partie de la combinaison.


6. En gardant la boîte à clés KeySafe ouverte, tournez la poignée OPEN dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 180°, pour la remettre en position verrouillée.


Important ! La poignée OPEN doit être en position VERROUILLÉE avant de pouvoir changer le code. Forcer les boutons de définition de la combinaison en position OPEN risque d’endommager la boîte à clés KeySafe et d’invalider la garantie.


7.Utilisez l’outil de changement de code sur la carte plastique servant à définir la combinaison.


Remarque : N’utilisez pas de tournevis !

Pour ajouter un chiffre ou une lettre au code, utilisez l’outil de changement de code pour enfoncer la flèche cannelée correspondant au chiffre/à la lettre que vous souhaitez définir. Tournez de 180° jusqu’à ce que la flèche remonte complètement et pointe dans la direction ON. Pour supprimer un chiffre ou une lettre du code, utilisez l’outil de changement de code pour enfoncer la flèche cannelée correspondant au chiffre/à la lettre que vous souhaitez définir. Tournez de 180° jusqu’à ce que la flèche remonte complètement et pointe dans la direction OFF.


8. Placez la carte plastique au dos du couvercle et faites-la glisser pour la remettre en place.

 


B. Tester votre combinaison


1. Vérifiez que la poignée OPEN est en position verrouillée. Si ce n’est pas le cas, tournez la poignée OPEN dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit en position verrouillée. Sur le devant de la boîte à clés KeySafe, appuyez uniquement sur les boutons de votre combinaison. Appuyez sur chaque bouton jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Si vous appuyez sur le mauvais bouton, faites glisser le bouton CLEAR vers le bas et saisissez à nouveau votre code.


2. Tournez la poignée OPEN dans le sens des aiguilles d’une montre de 180° pour ouvrir le couvercle. Si la bonne combinaison est saisie, la poignée OPEN tournera entièrement et le boulon de verrouillage se rétractera. Si ce n’est pas le cas, faites glisser le bouton CLEAR vers le bas et reportez-vous à la section A. Définir votre combinaison.


C. Monter la boîte à clés Supra C500 Pro 


1. Faites glisser le bouton CLEAR vers le bas et saisissez la combinaison définie à la Section B.


2. Tournez la poignée OPEN dans le sens des aiguilles d’une montre de 180° pour ouvrir le couvercle.


3. Utilisez le gabarit de montage pour positionner les trous afin qu’ils soient le plus près possible du centre de la brique. Veillez à ne pas installer de vis dans du mortier car cela affaiblira le montage.


4. Utilisez le gabarit de montage pour percer quatre trous de fixation à l’aide d’une mèche de 5 mm à une profondeur d’au moins 7 mm de plus que la longueur de la vis.


5. Éliminez la poussière et les débris de tous les trous.


6. Positionnez la boîte à clés KeySafe sur les quatre trous et enfoncez les vis directement dans la brique.

 


Remarque : Vous devez utiliser les vis à maçonnerie 6 x 60 mm fournies et fixer la boîte à clés KeySafe dans de la brique ou du béton pour respecter la norme de sécurité LPS 1175.

 

Lorsque vous la fixez sur un mur enduit, l’épaisseur maximum de l’enduit ne peut pas dépasser 10 mm.

 

Remarque : un substrat enduit n’est pas couvert dans le cadre de l’homologation à la norme LPS 1175.

 

Remarque : Ne fixez pas la boîte à clés KeySafe à moins de 15 cm d’un coin d’une surface en maçonnerie. Assurez-vous que la boîte à clés KeySafe soit bien contre la surface en maçonnerie et que les vis à maçonnerie soient installées directement dans la brique. N’installez jamais de vis à maçonnerie dans du mortier. Minimisez tous les espaces entre le dos de la boîte à clés KeySafe et la surface en maçonnerie.

 

7. Serrez les vis jusqu’à ce que les têtes soient ajustées bien contre le dos de la boîte à clés KeySafe. Faites attention de ne pas trop serrer les vis.

 

D. Ouvrir et fermer votre boîte à clés KeySafe


1. Faites glisser le bouton CLEAR vers le bas.


2. Saisissez la combinaison. Si vous saisissez une combinaison incorrecte, faites glisser le bouton CLEAR vers le bas pour réinitialiser les boutons et saisissez à nouveau la combinaison.


3. Tournez la poignée OPEN dans le sens des aiguilles d’une montre de 180° pour ouvrir le couvercle. Lorsque vous tournez la poignée, la combinaison s’efface.


Remarque : La poignée OPEN est conçue de manière à ne pas pouvoir l’ouvrir en forçant. Si un code incorrect est saisi et la poignée est forcée, la poignée se décrochera du mécanisme de verrouillage et tournera à vide sans s’ouvrir. Pour que la poignée fonctionne à nouveau, tournez-la entièrement jusqu’à ce qu’elle revienne en position verrouillée et se réenclenche.


4. Pour la reverrouiller, fermez le couvercle et tournez la poignée OPEN dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 180° pour la remettre en position verrouillée.

 


Outils requis

  • Perceuse
  • Mèche de 5 mm
  • Tournevis T30 Torx

 

Pièces incluses

La boîte à clés Supra C500 Pro, 002049 comprend :

Kit de fixation pour maçonnerie: 10102698G1-01

Outil de changement de code

 

Accessoires/Pièces de rechange


Garantie limitée

La compagnie (« CARRFS ») garantit que ce produit sera exempt de défauts de matière et de fabrication pendant une durée d’un an (deux ans en Europe) à compter de la date d’achat. La présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement au gré de la CARRFS. La présente garantie ne couvre pas les combinaisons oubliées ou incorrectement définies. Les dommages occasionnés par une modification, un usage abusif ou une mauvaise utilisation, une usure, une installation, une application, un entreposage incorrect(e), ou une faute ou négligence d’une partie autre que la CARRFS ne sont pas couverts. La CARRFS ne sera pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour le retrait ou la réinstallation de produits. Le produit réparé ou remplacé est alors garanti en vertu des conditions de la présente garantie limitée pour le restant de la durée

de la garantie ou 90 jours, la période la plus longue étant retenue. LA CARRFS NE SOUMET AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. LA CARRFS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE JOUISSANCE, PERTE DE BÉNÉFICES, VOL, DOMMAGES MATÉRIELS, DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Pour obtenir toute information concernant les réparations ou remplacements en vertu des conditions de la présente garantie, veuillez contacter votre fournisseur local.



Was this article helpful?

That’s Great!

Thank you for your feedback

Sorry! We couldn't be helpful

Thank you for your feedback

Let us know how can we improve this article!

Select atleast one of the reasons
CAPTCHA verification is required.

Feedback sent

We appreciate your effort and will try to fix the article